DENKMÄLERGEBIET KATHEDRALE Ab morgen, Montag, 10. Januar 2022, gilt wieder der Winterfahrplan: Montag – Freitag von 9.30 bis 14.30 letzter Einlass 14.00 Uhr Samstag von 9.30 bis 18.00 Uhr letzter Einlass um 17.30 Uhr Sonntag von 9.00 bis 13.00 letzter Einlass 12.30
MONUMENTAL AREA CATHEDRAL From tomorrow, Monday 10 January 2022, the winter timetable will return into force: Monday – Friday from 9.30 to 14.30 last admission 2.00 pm Saturday from 9.30 to 18.00 last admission at 5.30 pm Sunday from 9.00 to 13.00 last admission 12.30
AREA MONUMENTALE CATTEDRALE Da domani, lunedì 10 gennaio 2022, tornerà in vigore l’orario invernale: Lunedì – Venerdì dalle 9.30 alle 14.30 ultimo ingresso ore 14.00 Sabato dalle 9.30 alle 18.00 ultimo ingresso ore 17.30 Domenica dalle 9.00 alle 13.00 ultimo ingresso ore 12.30
From the Gospel according to Luke (3,15-16.21-22) At that time, since the people were waiting and everyone, regarding John, was wondering in their hearts if he was not the Christ, John answered everyone saying: «I baptize you with water; but he comes who is stronger than me, whose sandal laces I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire ». And behold, while all the people were being baptized and Jesus, having also received baptism, was praying, heaven opened and the Holy Spirit descended upon him in bodily form, like a dove, and a voice came from heaven: ” You are my beloved Son: in you I have placed my…
Aus dem Lukasevangelium (3,15-16.21-22) Da zu dieser Zeit die Leute warteten und sich alle in Bezug auf Johannes in ihrem Herzen fragten, ob er nicht der Christus war, antwortete Johannes allen und sagte: „Ich taufe euch mit Wasser; aber es kommt der, der stärker ist als ich, dessen Sandalenschnürsenkel ich nicht zu lösen würdig bin. Er wird dich mit dem Heiligen Geist und Feuer taufen». Und siehe, während das ganze Volk getauft wurde und Jesus, der auch die Taufe empfangen hatte, betete, öffnete sich der Himmel und der Heilige Geist kam leibhaftig wie eine Taube auf ihn herab, und eine Stimme kam vom Himmel: „Du bist mein Geliebter! Sohn: In dich habe ich meine Zufriedenheit gelegt ».…
Dal Vangelo secondo Luca (3,15-16.21-22) In quel tempo, poiché il popolo era in attesa e tutti, riguardo a Giovanni, si domandavano in cuor loro se non fosse lui il Cristo, Giovanni rispose a tutti dicendo: «Io vi battezzo con acqua; ma viene colui che è più forte di me, a cui non sono degno di slegare i lacci dei sandali. Egli vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco». Ed ecco, mentre tutto il popolo veniva battezzato e Gesù, ricevuto anche lui il battesimo, stava in preghiera, il cielo si aprì e discese sopra di lui lo Spirito Santo in forma corporea, come una colomba, e venne una voce dal cielo: «Tu sei il Figlio mio, l’amato: in…
Aus dem Matthäusevangelium (2, 1 – 12) Jesus wurde in Bethlehem in Judäa geboren, zur Zeit des Königs Herodes, siehe, da kamen einige Magier aus dem Osten nach Jerusalem und sagten: „Wo ist der Geborene, der König der Juden? Wir haben gesehen, wie sein Stern aufgegangen ist, und wir sind gekommen, um ihn anzubeten». Als er dies hörte, war König Herodes beunruhigt und ganz Jerusalem mit ihm. Er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen nach dem Ort, an dem Christus geboren werden sollte. Sie antworteten ihm: “In Bethlehem in Judäa, weil dies vom Propheten geschrieben steht:” Und du, Bethlehem, Land Juda, bist nicht wirklich die letzte der Hauptstädte Judas; denn aus…
From the Gospel according to Matthew (2, 1 – 12) Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the time of King Herod, behold, some Magi came from the east to Jerusalem and said: “Where is he who was born, the King of the Jews? We saw his star rising and we came to adore him. ” Upon hearing this, King Herod was troubled and all Jerusalem with him. Gathering all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them about the place where Christ was to be born. They answered him, “In Bethlehem of Judea, because this is written by the prophet:” And you, Bethlehem, land of Judah, are not really the last…
Dal Vangelo secondo Matteo (2, 1 – 12) Nato Gesù a Betlemme di Giudea, al tempo del re Erode, ecco, alcuni Magi vennero da oriente a Gerusalemme e dicevano: «Dov’è colui che è nato, il re dei Giudei? Abbiamo visto spuntare la sua stella e siamo venuti ad adorarlo». All’udire questo, il re Erode restò turbato e con lui tutta Gerusalemme. Riuniti tutti i capi dei sacerdoti e gli scribi del popolo, si informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Cristo. Gli risposero: «A Betlemme di Giudea, perché così è scritto per mezzo del profeta: “E tu, Betlemme, terra di Giuda, non sei davvero l’ultima delle città principali di Giuda: da te infatti uscirà…
Aus dem Johannesevangelium (1:1-18) Am Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott und das Wort war Gott. Er war am Anfang bei Gott: alles wurde durch ihn gemacht und ohne ihn ist aus dem, was existiert, nichts geworden. In ihm war das Leben und das Leben war das Licht der Menschen; das licht scheint in der dunkelheit und die Dunkelheit hat es nicht überwunden. Ein Mann kam von Gott gesandt: er hieß Giovanni. Er kam als Zeuge das Licht bezeugen, damit alle durch ihn glauben. Er war nicht das Licht, aber er musste das Licht bezeugen. Wahres Licht kam in die Welt, der jeden Mann erleuchtet. Es war auf der Welt und die Welt…