app

WALLFAHRTEN ZUR KATHEDRALE ZUM ROSALISCHEN JUBILÄUM

Anlässlich des 400. Jahrestages der Entdeckung der Leiche von S. Rosalia, auf Vorschlag des Diözesankomitees werden die Wallfahrten der sechs Vikariate in der Kathedrale zur Verehrung der Reliquien von Santa Rosalia und zur eucharistischen Konzelebration unter dem Vorsitz des Erzbischofs, Mons., stattfinden. Corrado Lorefice. Der Termin ist für jeden Termin um 18.00 Uhr in der Nähe der Porta Nuova. Von dort aus findet eine kurze Prozession zur Kathedrale statt. Hier wird der Erzbischof am Ende der Feier den bischöflichen Vikaren die Reliquien der heiligen Rosalia anvertrauen, die in den Wochen nach der Wallfahrt in den Pfarreien untergebracht werden gemäß dem Kalender, der von den Pfarrern und koordinierenden Pfarrern erstellt und über die Kommunikationskanäle der Diözese verbreitet wird.…

PILGRIMAGES TO THE CATHEDRAL IN THE ROSALIAN JUBILEE

During the fourth centenary of the discovery of the body of S. Rosalia, on the proposal of the Diocesan Committee, the pilgrimages of the six vicariates will take place in the Cathedral for the veneration of the relics of Santa Rosalia and the Eucharistic Concelebration presided over by the Archbishop, mons. Corrado Lorefice. The appointment, for each date, is at 6.00 pm near Porta Nuova. From there there will be a short procession to the Cathedral. Here, at the end of the Celebration, the Archbishop will entrust the reliquaries of St. Rosalia to the episcopal vicars which, in the weeks following the pilgrimage, will be housed in the parishes according to the calendar that will be prepared…

PELLEGRINAGGI ALLA CATTEDRALE NEL GIUBILEO ROSALIANO

Nel corso del quarto centenario del ritrovamento del corpo di S. Rosalia, su proposta del Comitato Diocesano, si svolgeranno i pellegrinaggi dei sei vicariati in Cattedrale per la venerazione delle reliquie di Santa Rosalia e la Concelebrazione Eucaristica presieduta dall’Arcivescovo, mons. Corrado Lorefice. L’appuntamento, per ciascuna data, è alle ore 18:00 nei pressi di Porta Nuova. Da lì si svolgerà una breve processione fino alla Cattedrale. Qui, alla fine della Celebrazione, l’Arcivescovo affiderà ai vicari episcopali i reliquiari di S. Rosalia che, nelle settimane successive al pellegrinaggio, saranno ospitati nelle parrocchie secondo il calendario che sarà predisposto dai vicari e dai parroci coordinatori e diffuso tramite i canali di comunicazione diocesani. LA DATA PER IL PELLEGRINAGGIO DEL…

EUCHARISTIC ADORATION IN THE CATHEDRAL

Adoration is the first response we can offer to the free love, to the surprising love of God. The amazement of adoration is essential in the Church, especially in this moment in which we have lost the habit of adoration. Worshiping, in fact, means recognizing in faith that only God is the Lord and that our lives, the path of the Church, the fate of history depend on the tenderness of his love. He is the meaning of living. Let us be vigilant so that we do not happen to put ourselves at the center instead of Him. And let us return to adoration. May the Church be adoring: in every diocese, in every parish, in every…

EUCHARISTISCHE ANBETUNG IN DER KATHEDRALE

Die Anbetung ist die erste Antwort, die wir auf die freie Liebe, auf die überraschende Liebe Gottes geben können. Das Staunen über die Anbetung ist in der Kirche von wesentlicher Bedeutung, insbesondere in diesem Moment, in dem wir die Gewohnheit der Anbetung verloren haben. Anbeten bedeutet in der Tat, im Glauben zu erkennen, dass nur Gott der Herr ist und dass unser Leben, der Weg der Kirche, das Schicksal der Geschichte von der Zärtlichkeit seiner Liebe abhängt. Er ist der Sinn des Lebens. Seien wir wachsam, damit wir uns nicht in den Mittelpunkt stellen statt Ihm. Und kehren wir zur Anbetung zurück. Möge die Kirche anbeten: In jeder Diözese, in jeder Pfarrei, in jeder Gemeinde möge der…

ADORAZIONE EUCARISTICA IN CATTEDRALE

L’adorazione è la prima risposta che possiamo offrire all’amore gratuito, all’amore sorprendente di Dio. Lo stupore dell’adorazione è essenziale nella Chiesa, soprattutto in questo momento in cui abbiamo perso l’abitudine dell’adorazione. Adorare, infatti, significa riconoscere nella fede che solo Dio è il Signore e che dalla tenerezza del suo amore dipendono le nostre vite, il cammino della Chiesa, le sorti della storia. Lui è il senso del vivere. Vigiliamo, perché non ci succeda di mettere al centro noi invece che Lui. E torniamo all’adorazione. La Chiesa sia adoratrice: in ogni diocesi, in ogni parrocchia, in ogni comunità si adori il Signore! Perché solo così ci rivolgeremo a Gesù e non a noi stessi; perché solo attraverso il…

January 21, 2024 – Third Sunday in Ordinary Time

+ From the Gospel according to Mark (1, 14 – 20) After John was arrested, Jesus went into Galilee, proclaiming the gospel of God, and said: «The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; convert and believe in the Gospel.” Passing along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting their nets into the sea; they were in fact fishermen. Jesus said to them: “Come after me, I will make you become fishers of men.” And immediately they left their nets and followed him. Going a little further, he saw Giacomo, son of Zebedèo, and Giovanni his brother, while they were also repairing the nets in the boat. And…

21. Januar 2024 – Dritter Sonntag im Jahreskreis

+ Aus dem Markusevangelium (1, 14 – 20) Nachdem Johannes verhaftet worden war, ging Jesus nach Galiläa, verkündete das Evangelium Gottes und sagte: „Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe; bekehrt euch und glaubt an das Evangelium.“ Als er am See Genezareth entlangging, sah er Simon und Andreas, Simons Bruder, ihre Netze ins Meer warfen; sie waren tatsächlich Fischer. Jesus sagte zu ihnen: „Kommt mir nach, ich werde euch zu Menschenfischern machen.“ Und sofort verließen sie ihre Netze und folgten ihm. Als er etwas weiter ging, sah er Giacomo, den Sohn von Zebedèo, und Giovanni, seinen Bruder, während sie ebenfalls die Netze im Boot reparierten. Und er rief sie sofort an. Und sie ließen…

21 gennaio 2024 – III Domenica del Tempo Ordinario

+ Dal Vangelo secondo Marco (1, 14 – 20) Dopo che Giovanni fu arrestato, Gesù andò nella Galilea, proclamando il vangelo di Dio, e diceva: «Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; convertitevi e credete nel Vangelo». Passando lungo il mare di Galilea, vide Simone e Andrea, fratello di Simone, mentre gettavano le reti in mare; erano infatti pescatori. Gesù disse loro: «Venite dietro a me, vi farò diventare pescatori di uomini». E subito lasciarono le reti e lo seguirono. Andando un poco oltre, vide Giacomo, figlio di Zebedèo, e Giovanni suo fratello, mentre anch’essi nella barca riparavano le reti. E subito li chiamò. Ed essi lasciarono il loro padre Zebedèo nella barca…

14. Januar 2024 – Zweiter Sonntag im Jahreskreis

+ Aus dem Johannesevangelium (1, 35 – 42) Zu dieser Zeit war Johannes mit zwei seiner Jünger zusammen und sagte im Vorübergehen seinen Blick auf Jesus gerichtet: „Siehe, das Lamm Gottes!“ Und als seine beiden Jünger seine Worte hörten, folgten sie Jesus. Dann drehte sich Jesus um und als er bemerkte, dass sie ihm folgten, sagte er zu ihnen: „Was sucht ihr?“ Sie antworteten ihm: „Rabbi – was übersetzt Lehrer bedeutet – wo wohnst du?“. Er sagte zu ihnen: „Kommt und seht.“ Da gingen sie hin und sahen, wo er wohnte, und blieben an diesem Tag bei ihm; es war etwa vier Uhr nachmittags. Einer der beiden, die Johannes’ Worte gehört hatten und ihm folgten, war Andreas,…

Wordpress Social Share Plugin powered by Ultimatelysocial
Instagram
Telegram